Witcher Wiki
Iscriviti
Advertisement
Witcher Wiki
Per il libro contenuto nel videogioco The Witcher, vedi: L'ultimo desiderio (in game).


Il Guardiano degli Innocenti (Polacco: Ostatnie życzenie, Inglese: The Last Wish) è il primo libro della serie Witcher di Andrzej Sapkowski in termini di cronologia interna alla storia, sebbene l'edizione polacca originale venne pubblicata nel 1993, dopo La Spada del Destino. Alcuni racconti furono dapprima pubblicati in Fantastyka o in Wiedźmin raccolta di racconti (la prima di Sapkowski, fuori stampa e adesso obsoleta; tutti i racconti vennero successivamente riuniti in L'ultimo desiderio, La spada del destino e Coś się kończy, coś się zaczyna) così pure il primo racconto witcher pubblicato.

Racconti inclusi[]

L'antologia si apre con una cornice di 7 racconti principali.

Geralt, dopo essere stato ferito in uno scontro, si riposa nel Tempio di Melitele di Ellander. Durante la sua convalescenza ricorda alcuni episodi recenti, ognuno dei quali forma una storia a sé stante.

Andrzej Sapkowski - The Last Wish

Copertina dell'edizione americana

Traduzioni[]

Il libro è stato tradotto in Italiano, Ceco, Russo, Lituano, Tedesco, Spagnolo, Francese e Portoghese.

L'ultimo desiderio fu il primo delle storie della serie Witcher ad essere tradotto in Inglese. Venne pubblicato nel Regno Unito da Gollancz nel 2007, negli Stati Uniti da Orion nel 2008 e in Italia a Maggio 2010.

  • Bulgaro: Вещерът. Последното желание (ИнфоДар, 2008)
  • Ceco: Zaklínač I — Poslední přání (Leonardo, 1999)
  • Olandese: De Laatste Wens (Dutch Media Uitgevers, 2010)
  • Inglese: The Last Wish, traduzione di Danusia Stok (UK — Gollancz, 2007, US — Orbit, 2008)
  • Francese: Le Dernier Vœu (2003)
  • Tedesco: Der letzte Wunsch
  • Italiano: Il Guardiano degli Innocenti (Nord, 2010)
  • Koreano: 위처:이성의 목소리 (제우미디어, 2011)
  • Lituano: Paskutinis noras (Eridanas, 2005)
  • Polacco: Ostatnie życzenie (SuperNOWA, 1993)
  • Portoghese: O Último Desejo (Livros do Brasil, 2005)
  • Russo: Последнее желание, tradotto da Евгений Вайсброт (АСТ, 1996)
  • Spagnolo: El último deseo, tradotto da Jose María Faraldo (Bibliópolis fantástica, 2002)
  • Serbo: Последња жеља/Poslednja želja, traduzione di Olivera Duskov e Milan Duskov (IPS 2009)
  • Finnico: Viimeinen toivomus, traduzione di Tapani Kärkkäinen (WSOY 2010)
  • Svedese: Den sista önskningen.
  • Ungaro: Vaják I. - Az utolsó kívánság traduzione di Szathmáry-Kellermann Viktória (PlayON 2011)
  • Cinese tradizionale: 獵魔士 - 最後的願望, tradotto da 林蔚昀 (蓋亞文化, 2011)

Note[]

  • Nell'edizione polacca, si afferma che Crach an Craite è un nipote materno ("siostrzeniec") del re Bran, il che significa che il re aveva una sorella che si sposò con un an Craite, cosa che si perde nella maggior parte delle traduzioni.

Copertine[]

Edizioni polacche[]

Edizione inglese[]

Edizione italiana[]

Edizione ceca[]

Edizione cinese[]

Edizione francese[]

Edizione tedesca[]

Edizione lituana[]

Edizione portoghese[]

Edizione russa[]

Edizione spagnola[]


Advertisement